Mort, Identité, Langue dans l'oeuvre de Mohammed Kheir-Eddine

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Modèles de langue pour la détection d'opinions dans les blogs

This article describes an approach to search relevant documents to the query and expressing an opinion. To detect if a document is opinionated (i.e; contain subjective information), we suggest to compare it with sources of information that contain subjective information. The intuition behind it is the following one, a document having a strong similarity with sources of opinions have an opinion....

متن کامل

Intégration de connaissances syntaxiques dans les modèles de langue pour la RI

In Information Retrieval (IR), statistic keyword based methods have reached a limit. This limit can only be cross by integrating, in large number outside source of knowledge, in IR system. Our work is based on the integration of the syntactic link between the terms produced by shallow parser. For that we consider the syntactic dependency of dependency tree produce by parser. For integrating the...

متن کامل

Modélisation de relations dans l'approche modèle de langue en recherche d'information

RÉSUMÉ. Nous abordons dans cet article le problème de la prise en compte de relations (par exemple de nature syntaxique ou sémantique) dans un modèle de langues en recherche d’information. En particulier, nous proposons, sur la base du modèle de langue, un cadre complet pour la prise en compte de relations, étiquetées ou non. Afin d’illustrer ce cadre, nous avons conduit une série d’expériences...

متن کامل

fidélité aux registres de langue dans la traduction etude comparative de mort à crédit de céline avec sa traduction en persan

cette recherche aborde l’étude de différents registres de langue en les examinant dans une approche comparative et il s'agit d'un élément auquel on doit rester fidèle pour traduire tout texte. dans la traduction d’une œuvre littéraire, la question de la transmission appropriée des registres utilisés en langue source exige la parfaite connaissance du traducteur des deux langues de départ et d’ar...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: LittéRéalité

سال: 2000

ISSN: 0843-4182

DOI: 10.25071/0843-4182.28425